#src Failed to compile %s skin!
#dst Fehler beim %s  kompileren des Skins!
#end

#src %s skin has been successfully compiled!
#dst Skin %s ist erfolgreich kompiliert!
#end

#src %s skin has been successfully decompiled!
#dst Skin %s ist erfolgreich dekompiliert worden!
#end 

#src Failed to decompile %s skin!
#dst Fehler beim %s dekompileren des Skins!
#end

#src Failed to load %s skin!
#dst Fehler beim %s laden des Skins!
#end 

#src Failed to load %s.sys driver!
#dst Fehler beim laden %s.des Systemtreibers!
#end 

#src This application is designed to use %s.sys driver v%d.%d. Different version of driver is installed and in use now. It is strongly recommended to close all applications using this driver and restart this application to allow correct driver version usage, otherwise it may function improperly.
#dst Diese Applikation bentigt %s.Systemtreiber v%d.%d. Eine andere Treiberversion ist installiert und momentan in Verwendung.Es wird dringend empfohlen, alle Anwendungen welche diesen Treiber verwenden zu schlieen, um die Verwendung des korrekten Treibers zu erlauben. Ansonsten wird es Fehlfunktionen geben.
#end 

#src Some of MSI Afterburner components are expired, missing or corrupted!
#dst Einige der MSI Afterburner Komponenten sind abgelaufen, fehlen oder sind beschdigt!
#end 

#src Failed to load %s skin, reverting to default skin!
#dst Fehler beim laden %s des Skins , Standart Skin wieder herstellen!
#end 

#src Unsupported %s skin file format!
#dst Nicht untersttztes %s Skin Dateiformat!
#end 

#src Your current system state has been used to build Hardware Emulation Layer. The application will function through HEL after the next restart.
#dst Der aktuelle Systemzustand wurde genutzt um eine Anwendungsebene zu erstellen. Die Funktion der Anwendung wird bei nchsten Neustart in einer Anwendungsebene erstellt.
#end 

#src I2C dump has been saved to the application folder.
#dst I2C Dump Datei wrde im Ordner der Anwendungs erstellt.
#end 

#src Failed to save I2C dump to the application folder.
#dst Fehler beim speichern der I2C Dump Datei im Ordner der Anwendung.
#end 

#src Failed to initialize main window with %s skin, reverting to default skin!
#dst Fehler bei initialisieren des Hauptfensters mit %s Skin, Standard Skin wieder herstellen!
#end 

#src Failed to initialize main window!
#dst Fehler beim initialisieren des Hauptfensters!
#end 

#src Sorry, the fan speed curve you've defined doesn't appear to be valid! It is not allowed to define a curve causing fan speed to decrease with increasing temperature!
#dst Sorry, die Lftergeschwindigkeitskurve, die Sie definiert haben kann nicht funktionieren! Es ist nicht erlaubt, eine Kurve zu definieren bei der die Lfterdrehzahl mit steigender Temperatur abnimmt !
#end 

#src GPU%d : %s
#dst GPU%d : %s
#end 

#src GPU%d
#dst GPU%d
#end 

#src Emulated %s on %s GPU
#dst Emuliert %s auf GPU %s
#end 

#src %s on %s GPU
#dst %s auf GPU %s
#end 

#src %-20s : %s
#dst %-20s : %s
#end 

#src Display device
#dst Anzeigegert
#end 

#src Display driver
#dst AnzeigeTreiber
#end 

#src %dMB
#dst %dMB
#end 

#src On-board memory
#dst On-board Speicher
#end 

#src BIOS
#dst BIOS
#end 

#src GUID
#dst GUID
#end 

#src master
#dst Master
#end 

#src synchronized with master
#dst Synchronisiert mit Master
#end 

#src Multi-GPU role
#dst Multi-GPU Funktion
#end 

#src OSD
#dst OSD
#end 

#src LCD
#dst LCD
#end 

#src tray
#dst Tray
#end 

#src Select a graph to access graph properties
#dst Whlen Sie eine Grafik um auf deren Eigenschaften zugreifen
#end 

#src %s graph properties
#dst %s Grafik Eigenschaften
#end 

#src Tick checkmark to activate the graph and access graph properties
#dst Setzen Sie ein Hkchen um die Kurve und den Zugriff auf die Kurveneigenschaften zu erhalten
#end 

#src Updating %d graph(s) with %d ms period, polling time : %.3f ms, GUI time : %.3f ms
#dst Aktualisierung %d Kurven(s) mit %d ms Periode, Erneuerungsperiode : %.3f ms, GUI Zeit : %.3f ms
#end 

#src Updating fan speed(s) with %d ms period, update time : %.3f ms
#dst Aktualisierung Lftergeschwindigkeit mit %d ms Periode , Aktualisierungszeit :%.3f
#end 

#src Bitmap cache flushed
#dst Bitmap Cache geleert
#end 

#src Tip: MSI Afterburner is currently minimized to system tray area. You may click its' tray icon to bring MSI Afterburner window to top.
#dst Tip: MSI Afterburner ist derzeit im Taskleistenbereich minimiert. Sie knnen auf das "Tray-Icon" klicken, um das MSI Afterburner Fenster nach oben zu bringen.

#end 

#src Failed to restore main window DIB cache!
#dst Fehler bei wiederherstellen des Hauptfensters DIB Cache!
#end 

#src MSI Afterburner properties
#dst MSI Afterburner Eigenschaften
#end 

#src The changes you've made will be applied after restarting MSI Afterburner.  Do you want to restart it now?
#dst Die von Ihnen vorgenommenen nderungen werden nach einem Neustart von MSI Afterburner angewendet. Wollen Sie jetzt neu starten?
#end 

#src On-Screen Display server
#dst On-Screen Display Server
#end 

#src Active client(s)
#dst Aktive Clienten
#end 

#src server is not loaded
#dst Server ist nicht geladen
#end 

#src not detected
#dst nicht entdeckt
#end 

#src Active 3D process
#dst Aktive 3D Prozesse
#end 

#src Additional server process has been loaded for the first time. The server is automatically loaded by MSI Afterburner as soon as you enable the functionality depending on it. Such functionality includes but not limited to automatic profiles management, screen capture, framerate monitoring and On-Screen Display rendering. When the server is loaded, you may check which MSI Afterburner modules are connected to it as the clients by clicking <i> button.
#dst Zustzlicher Server Prozess wurde zum ersten mal geladen. Der Server wird automatisch von MSI Afterburner geladen, sobald die Funktionalitt davon abhngig ist. Solche Funktionen schlieen ein aber begrenzen nicht das Profil Management, Screen-Capture, Framerate berwachungs-und On-Screen Display-Rendering.
#end 

#src Profile %d applied
#dst Profil %d angelegt
#end 

#src Profile %d loaded
#dst Profil %d geladen
#end 

#src Profile %d deleted
#dst Profil %d entfernt
#end 

#src Profile %d saved
#dst Profil %d gesichert
#end 

#src GPU%d selected
#dst GPU%d ausgewhlt
#end 

#src MSI Afterburner%s hardware monitor
#dst MSI Afterburner%s Hardware Monitor
#end 

#src framerate monitoring module
#dst Framerate Monitoring Modul
#end 

#src On-Screen Display module
#dst On-Screen Display Modul
#end 

#src automatic profiles manager
#dst Automatischer Profil Manager
#end 

#src screen capture module
#dst Bildschirmfoto Modul
#end 

#src You've activated user defined software automatic fan control mode for the first time. Please take a note that you can redefine the fan speed curve for this mode via advanced MSI Afterburner properties. Do you want to go to advanced properties and edit the curve right now?
#dst Sie haben den automatische Lftersteuerung Modus zum ersten Mal aktiviert.Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass man die Lftergeschwindigkeitskurve fr diesen Modus ber die erweiterten MSI Afterburner Eigenschaften neu definieren kann. MSI Afterburner. Wollen Sie jetzt die Kurve in den Erweiterten Eigenschaften bearbeiten ?
#end 

#src Warning! You are trying to display too many text information in the On-Screen Display. Displayed text will be truncated causing some information to be lost, it is recommended to disable On-Screen Display output for some unnecessary hardware monitoring graphs. Do you want to do it right now?
#dst Warnung! Sie versuchen zu viel Textinformationen im On-Screen Display darzustellen. Der dargestellte Text wird beschnitten und einige Informationen gehen verloren, es wird empfohlen einige nicht bentigte Kurven abzuwhlen.Wollen Sie das jetzt tun? 
#end 

#src in %s
#dst in %s
#end 

#src Not assigned
#dst Nicht zugewiesen
#end 

#src empty
#dst Leer
#end

#src Graph
#dst Kurve
#end 

#src Properties
#dst Eigenschaften
#end 

#src Min
#dst Min
#end 

#src Max
#dst Max
#end 

#src About %s
#dst ber %s
#end 

#src expires on %s
#dst verfllt am %s
#end

#src Hardware monitor is paused
#dst Hardware Monitor ist pausiert
#end

#src %s localization creator
#dst bersetzer: %s
#end

#src MSI Afterburner %s localization feedback
#dst MSI Afterburner %s bersetzer Feedback
#end

#src Profiles modification locked
#dst Profil Anpassung ist gesperrt
#end

#src Profiles modification unlocked
#dst Profil Anpassung ist offen
#end

#src Resource file copy has been successfully saved to %s!
#dst Kopie der Resource-Datei wurde erfolgreich gespeichert nach %s!
#end

#src Failed to save resource file copy to %s!
#dst Fehler beim speichern der Recource-Datei nach %s!
#end

#src Log session started
#dst Log-Sitzung gestartet
#end

#src Log session terminated due to write failure
#dst Log-Sitzung beendet wegen Schreibfehler
#end

#src Log session terminated due to user request
#dst Log-Sitzung beendet wegen Nutzerwunsch
#end

#src Log session terminated due to log size overflow
#dst Log-Sitzung beendet wegen Log-Grenberlauf
#end

#src Logging to %s (%I64u bytes)
#dst Loggen nach %s (%I64u bytes)
#end

#src RivaTuner hardware monitoring log files (*.hml)|*.hml|All files (*.*)|*.*||
#dst RivaTuner Hardware Monitoring Log-Dateien (*.hml)|*.hml|All files (*.*)|*.*||
#end

#src compiled on %d-%m-%Y %H:%M:%S
#dst kompiliert am %d-%m-%Y %H:%M:%S
#end

#src Voltage defaults captured
#dst Spannungs Standardwerte erfasst
#end

#src Failed to initialize hotkey handler, global hotkeys will not function properly!
#dst Fehler beim initialisieren des Steuerungsprogramm der Schnelltasten , Die allgemeinen Schnelltasten werden nicht richtig funktionieren.
#end

#src Please select target folder for screen capture
#dst Bitte whlen Sie den Zielordner 
#end

#src CTaskSchedulerInterface::%s failed with error code %d!
#dst CTaskSchedulerInterface::%s Fehler mit Fehlercode %d!
#end

#src Beta %d
#dst Beta %d
#end

#src On-Screen Display Server is blocked
#dst On-Screen Display Server ist blockiert
#end

#src Screenshot captured
#dst Bildschirmfoto
#end

#src Please select target folder for video capture
#dst Bitte whlen Sie den Zielordner
#end

#src video capture module
#dst Videoaufnahmemodul
#end

#src %d%% quality
#dst %d%% Qualitt
#end

#src Framerate %d FPS
#dst Framerate %d FPS
#end

#src External profile applied
#dst Externes Profil angelegt
#end

#src There is no new version available at this time. Currently installed version is up to date.
#dst Es ist keine neuere Version zu diesem Zeitpunkt verfgbar. Die momentan installierte Version ist up to date.
#end

#src MSI Afterburner v%s is available for download. Do you want to open the download page now?
#dst MSI Afterburner v%s ist als Download verfgbar. Wollen Sie die Downloadseite jetzt ffnen?
#end

#src Cannot retrieve update information from the update server!
#dst Kann keine Update-Informationen vom Update-Server abrufen!
#end

#src Cannot establish connection with the update server!
#dst Kann keine Verbindung mit dem Update-Server aufbauen!
#end

#src cannot open internet connection
#dst Kann keine Internet-Verbindung aufbauen
#end

#src cannot open server connection
#dst Serververbindung kann nicht geffnet werden
#end

#src cannot open HTTP request
#dst HTTP-Anfrage kann nicht geffnet werden
#end

#src cannot send HTTP request
#dst HTTP-Anfrage kann nicht gesendet werden
#end

#src cannot query HTTP info
#dst HTTP-Info kann nicht abgefragt werden
#end

#src proxy authentification required
#dst Proxy-Authentifizierung erforderlich
#end

#src cannot read file
#dst Kann Datei nicht lesen
#end

#src unknown reason %d
#dst Ungekannter Grund
#end

#src Reason : %s, error code %d
#dst Grund : %s, Fehlercode %d
#end

#src Last checked on %A, %B %d, %Y, %H:%M:%S
#dst Zuletzt berprft am %d.%m.%Y, %H:%M:%S
#end

#src Warning! This version expires on %A, %B %d, %Y, %H:%M:%S!
#dst Warnung! Diese Version luft aus am %d.%m.%Y, %H:%M:%S
#end 

#src MPNG compression
#dst MPNG Kompression
#end

#src Clock limits have been extended. Please reboot the PC in order to apply the changes.
#dst Takt-Grenzen wurden erweitert. Bitte starten Sie den PC neu, um die nderungen zu bernehmen.
#end

#src Clock limits have been restored. Please reboot the PC in order to apply the changes.
#dst Takt-Grenzen wurden wiederhergestellt. Bitte starten Sie den PC neu, um die nderungen zu bernehmen.
#end

#src It is strongly recommended to reboot the PC in order to detect default settings properly. Do you want to reboot it right now? Answer NO to detect default settings without rebooting the PC.
#dst Es wird dringend empfohlen, um die Standardeinstellungen richtig zu erkennen, den PC neu zu starten. Wollen Sie jetzt neu starten? Antworten Sie NEIN, um die Standardeinstellungen, ohne einen Neustart des PCs zu erkennen.
#end

#src Framerate limit %d FPS
#dst Framerate begrenzen: %d FPS
#end

#src %d FPS
#dst %d FPS
#end

#src Framerate limit disabled
#dst Framerate Grenze deaktiviert
#end

#src Power limit %s
#dst Power Grenze %s
#end

#src VFW compression : %s
#dst VFW Kompression : %s
#end

#src not configured
#dst nicht konfiguriert
#end

#src Please configure VFW compression or select different video format.
#dst Bitte konfigurieren Sie die VFW Kompression, oder whlen Sie ein anderes Video-Format.
#end

#src Assigned hotkeys
#dst zugeordnete Hotkeys
#end 

#src Profile 1
#dst Profil 1
#end 

#src Profile 2
#dst Profil 2
#end 

#src Profile 3
#dst Profil 3
#end 

#src Profile 4
#dst Profil 4
#end 

#src Profile 5
#dst Profil 5
#end 

#src Toggle OSD
#dst OSD Umschalter
#end 

#src Show OSD
#dst zeige OSD
#end 

#src Hide OSD
#dst verberge OSD
#end 

#src Block OSD Server
#dst OSD Server Sperrung
#end 

#src Capture screenshot
#dst Bildschirmfoto
#end 

#src Capture video
#dst Videoaufnahme
#end 

#src Push-To-Talk 1
#dst Push-to-Talk 1
#end 

#src Push-To-Talk 2
#dst Push-to-Talk 2
#end 

#src VDDC controller
#dst VDDC Controller
#end

#src MVDDC controller
#dst MVDDC Controller
#end

#src AUX controller
#dst AUX Controller
#end

#src %s on I2C bus %d, device %02Xh
#dst %s am I2C Bus %d, Gert %02Xh
#end

#src The changes you've made will be applied after rebooting the PC.  Do you want to reboot it now?
#dst Die gemachten Vernderungen werden erst nach einem Neustart angewendet. Wollen Sie jetzt das System neu starten?
#end

#src Registry key
#dst Registry Schlssel
#end

#src Path
#dst Pfad
#end

#src %SERVERPRODUCTNAME% installation has been detected. It will be able to provide additional functionality to %PRODUCTNAME% after restarting the application.  Do you want to restart it now?
#dst %SERVERPRODUCTNAME% Installation wurde erkannt.Nach einem Neustart der Anwendung wird %PRODUCTNAME% in der Lage sein, zustzliche Funktionalitt zu erhalten. Wollen Sie es jetzt neu starten?
#end

#src Version
#dst Version
#end

#src Skin scaling %d%%
#dst Skin Skalierung %d%%
#end

#src Audio Video Interleave AVI
#dst Audio Video Interleave AVI
#end

#src Matroska MKV
#dst Matroska MKV
#end

#src external plugin : %s
#dst externes Plugin : %s
#end

#src Please configure external plugin or select different video format.
#dst Bitte externes Plugin konfigurieren oder einen anderen Videocontainer whlen.
#end

#src This video format is not compatible with AVI container. Please select different video or container format.
#dst Dieses Videoformat ist nicht mit dem AVI Container kompatibel. Bitte einen anderen Codec oder Videocontainer auswhlen.
#end

#src CPU
#dst CPU
#end

#src Model
#dst Modell
#end

#src Logical cores
#dst Logische Kerne
#end

#src %s family %X, model %X, stepping %X
#dst %s Familie %X, Modell %X, Stepping %X
#end

#src CPUID
#dst CPUID
#end

#src %dC
#dst %dC
#end

#src Tjmax
#dst Tjmax
#end

#src Prerecord video
#dst Video Vorwegaufnahme
#end

#src graph
#dst Diagramm
#end

#src Reason: failed to load %s
#dst Grund: %s konnte nicht geladen werden
#end

#src Profile 6
#dst Profil 6
#end

#src Profile 7
#dst Profil 7
#end

#src Profile 8
#dst Profil 8
#end

#src Profile 9
#dst Profil 9
#end

#src Profile 0
#dst Profil 0
#end

#src Processing skins...
#dst Bearbeite Skins...
#end

#src Processing skin %d of %d
#dst Bearbeite Skin %d von %d
#end

#src Log session
#dst Logge Sitzung
#end

#src Hardware
#dst Hardware
#end

#src Monitoring history
#dst berwachungsaufzeichnung
#end

#src Monitoring history - precaching
#dst berwachungsaufzeichnung - Cacheeinrichtung
#end

#src Monitoring history - loading %d%%
#dst berwachungsaufzeichnung - lade %d%%
#end

#src Cannot find selected session in log file, probably the file has been changed! Do you want to refresh sessions list now?
#dst Kann ausgewhlte Sitzung in Logdatei nicht finden. Mglicherweise wurde Datei gendert. Sitzungsliste jetzt aktualisieren?
#end

#src Subsession
#dst Untersitzung
#end

#src third party
#dst von Dritten
#end

#src There is no Logitech LCD device connected
#dst Es ist kein Logitech LCD Gert verbunden
#end
